くるんくるんとして可愛い紫陽花
つまみ細工の花簪のようですね
おたふく紫陽花 (渦紫陽花)
お多福って 英語では どういうのかな・・・と気になって調べました
homely woman ・・・とありました
homelyは
アメリカでは不器量な 地味な
イギリスでは家庭的な・・・と言う意味で使われているそうです
アメリカで 家庭的という意味で褒めたつもりでつかうと
とんでもないことになりますね
お多福・・・
ふっくらとして 愛嬌がよくて 福をもらえそうな あのお面の表情を思い浮かべます
そんな丸っこい可愛い雰囲気の花なので こんな名前が付けられてのでしょうね
English Lesson
A:Are you going to do laundry tomorrow?
B:
It depends on the weather.
A:明日 洗濯するつもりですか
B:お天気によりますね
It’s up to you. (あなたが~するのを決めるのは) あたな次第だよ
It depends on you. (私が~するのを決めるのは) あなた次第だよ
It's up to me. それは 私次第です
It's depends on my mood. 私の気分次第です
Text P.67 68
I've got to be there. 行かなくては
Have you done anything interesting thing? 何か面白いことをしましたか?
I've never done that. それはしたことがありません
I enjoyed it a lot. 私はそれをたくさん楽しみました
I'm impressed! 感動しました
A:Have you ever ridden a horse? あなたは馬に乗ったことがありますか
B:Yes, I have. はい あります
A:Where were you? どこで?
B:I've ridden a horse in Jeju Island of Korea. 韓国の済州島で馬に乗ったことがあります
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
人気ブログランキング